Jeg er lidt i tvivl om, hvordan jeg skal oversætte "modes" and "tropes" bedst i denne sætning:
This general argument was developed in exhaustive, and exhausting, detail in ten "modes" or "tropes".
Hvad ville i sige, hvis det var jer.
På forhånd tak for hjælpen.
Redigeret af Brugernavnet d. 16-12-2011 13:46