Hey all,
Konen og jeg sidder lige og diskuterer, hedder det :
Ind og spise eller ind at spise?
Og eller at?
"At" foran infintiv. Så det er mest "korrekt". Bare meget stift og formelt.
Ind og spise.
Vi skal ind og spise i restauranten
VI skal ind og spise i byen.
"at" kan ikke bruges alene i dette tilfælde.
I så fald skal det være "for at"
Vi skal ind for at spise i restauranten
Jeg går ud fra at der er en middag på højkant internt, som I kan tage ud og spise sammen.
Aurvandil skrev:Ind og spise.
Vi skal ind og spise i restauranten
VI skal ind og spise i byen.
"at" kan ikke bruges alene i dette tilfælde.
I så fald skal det være "for at"
Vi skal ind for at spise i restauranten
Jeg går ud fra at der er en middag på højkant internt, som I kan tage ud og spise sammen.
Vås! Ikke bare kan 'at' bruges i dine eksempler, det skal bruges.
Aurvandil skrev:Ind og spise.
Vi skal ind og spise i restauranten
VI skal ind og spise i byen.
"at" kan ikke bruges alene i dette tilfælde.
I så fald skal det være "for at"
Vi skal ind for at spise i restauranten
Jeg går ud fra at der er en middag på højkant internt, som I kan tage ud og spise sammen.
Jeg ville sige at vi var ude at spise på restaurant,
Men er på ingen måde sprogekspert.
shp2000 skrev:Vås! Ikke bare kan 'at' bruges i dine eksempler, det skal bruges.
Beklager, jeg er småstiv.
Skriftligt har du ret.
Fonetisk er dog det dog i praksisk sjældent sådan vi snakker til hinanden.
Aurvandil skrev:
Beklager, jeg er småstiv.
Skriftligt har du ret.
Fonetisk er dog det dog i praksisk sjældent sådan vi snakker til hinanden.
d vild' vær' helt' umulit vis vi skrev som vi snakked
Aurvandil skrev:
Beklager, jeg er småstiv.
Skriftligt har du ret.
Fonetisk er dog det dog i praksisk sjældent sådan vi snakker til hinanden.
Bare fordi man måske kan drille en fulderik 😜
Jeg vil mene at hvis man snakker rigsdansk, så fungere det fint i praksis at sige "at" i de nævnte sætninger.
I forhold til dansk retskrivning hedder det: “vi skal ind (eller ud) at spise” eller “jeg skal ud at løbe”.
Men vi siger, vi skal ud og spise, eller “jeg skal ud og løbe” .. og så kan man finde på alle mulige undskyldninger for, hvorfor vi ændrer det danske sprog. Men det første er skriftligt korrekte.
Til gengæld siger de unge “skibidi toilet” eller “Ohio” uden at ane, hvad det virkelig betyder, så hvad er egentlig vigtigt?
CykelNille skrev:I forhold til dansk retskrivning hedder det: “vi skal ind (eller ud) at spise” eller “jeg skal ud at løbe”.
Men vi siger, vi skal ud og spise, eller “jeg skal ud og løbe” .. og så kan man finde på alle mulige undskyldninger for, hvorfor vi ændrer det danske sprog. Men det første er skriftligt korrekte.
Til gengæld siger de unge “skibidi toilet” eller “Ohio” uden at ane, hvad det virkelig betyder, så hvad er egentlig vigtigt?
Jeg prøver faktisk at tale som jeg skriver😉
Det kan dog hurtigt komme til at lyde lidt...pudsigt? Og derfor fotograferer jeg fx ikke🙂
Jeg går ind og spiser min morgenmad nu.
I aften skal vi ud at spise.
Nok ikke korrekt dansk, men sådan jeg ville både skrive og sige det.
"At" kan fungere både som en (underordnende) konjunktion og som infinitivmærke, hvorimod "og" kun fungerer som (sideordnende) konjunktion.
Konsekvensen af ovenstående er, at man altså skal bruge "at" hver gang der følger et verbum i infinitiv umiddelbart efter mens "og" skal bruges hvis der følger et personbøjet verbum. "At" som konjunktion bruges når der følger en ledsætning.
Forvirringen skyldes nok at begge dele i daglig tale udtales næsten ens med en svag vokallyd.
Aurvandil skrev:
Beklager, jeg er småstiv.
Skriftligt har du ret.
Fonetisk er dog det dog i praksisk sjældent sådan vi snakker til hinanden.
Måske med en eller anden mærkværdig vestjysk egns-dialekt - ellers nej, sådan taler man ikke.
Kalashnikov skrev:
Måske med en eller anden mærkværdig vestjysk egns-dialekt - ellers nej, sådan taler man ikke.
Det kan godt være at "man" ikke gør, men det gør mange nu alligevel ubevidst.
Ligesom folk også bruger mange engelske ord i deres talte sprog, som aldrig ville finde vej til deres skriftsprog.
Ikke at det skal tage fokus fra, at shp selvfølgelig havde helt ret.
Kalashnikov skrev:
Måske med en eller anden mærkværdig vestjysk egns-dialekt - ellers nej, sådan taler man ikke.
Det er ikke korrekt.
Fonetisk forskel:
"Og": Udtales typisk som /ɔ/ (kort "å"-lyd).
"At": Udtales som /ad̥/ i mere tydelig tale, men i afslappet tale reduceres det ofte til en svagere lyd, fx /æ/ eller /ə/.
Så det handler mere om formelt, gammeldags sprog (tænk Dronning Margrethe eller ældre danske film) vs. mere afslappet, flydende daglig tale end om dialekter.