Prøv lige at oversætte fra dansk til engelsk:
"Fra jeg løb fra Iran"
Og oversæt så lige fra engelsk til dansk:
"To show the wise deputy-janitor"
OT: Vildt nok
26-08-2008 01:14
#1|
0
26-08-2008 01:18
#2|
0
Lol... Den sætning bliver jo heller aldrig brugt forhåbenlig :D
26-08-2008 01:31
#3|
0
For at vise den kloge vice-pedel ?
26-08-2008 02:05
#8|
0
SuperChok OP
@roberto_
Ih, hvor flot. Du har lært at skrive ord på hele 2 bogstaver...
26-08-2008 03:27
#9|
0
instametagamefaceevakuering!!
26-08-2008 08:48
#10|
0
Jeg bad en skiltemaler male ordene: "Kød og flæsk" på et skilt.
Desværre lavede han mellemrummene mellem kød og og og og og og flæsk for store.
Ejnar Pik, Sydhavnen.
Ps.: Første gang jeg hørte den, blev den overdrevet. Der blev holdt alt for lange pauser mellem og og og og og og og og og og og.
26-08-2008 08:52
#11|
0
Ejnar,, du er sgu for meget alene ;)
OP. nu er den næsten brugt, af en tidligere sas soldat,, der i bogstaveligste forstand måtte løbe, dog tror jeg det irak ;)
Du skal være logget ind for at kunne skrive et svar!