Mange får spændende og eksotiske mails fra flinke folk i Afrika...
Jeg får mystiske mails fra ukendte personer der har sovet i engelsk-timen...
Hvad er f.eks. meningen her:
"Hello Id Like to get somewhere you this barbarous conceivability !
How conclude by we try something a inappreciable assorted this later ?
pervulnerability something like this ?"
Og så er der et link jeg ikke lige har turde trykke på, selvom det sikkert er min billet til lykke og langt liv...
Bud på en oversættelse modtages gerne :-)
Scammere bliver mere dovne...
Barbeque, ??? det var alt jeg fik ud af det :D tænk hvis du lige har mistet et livs forsyning af barbeque!!!
Også her et eksempel på dovenhed blandt scammere...
failblog.files.wordpress.com/2008/11/fail-owned-stolen-credit-card-scam-fail.jpg
Ahhh.... Får helt lyst til at trykke på det link nu...
Men "barbarous conceivability" lyder lidt små-farligt... Og er "pervulnerability" godt eller skidt.... hmmmm
LMAO - Det kan oversættes nogenlunden sådan her.
Hello, jeg vil gerne hjælpe dig til det her uciviliserede evne til at blive gravid.
For at opsumere prøver vi noget ikke mærkbart sortering senere.
Ifølge ubeskyttetsomhed noget ligesom det her?
Jeg syntes det lyder som en billet til langt lykkelig liv ;)
Mener faktisk ikke at pervulnerability er et ord haha