Hey PN, jeg er lige pt igang med at ligge undertekster til en episode af The micros, de søgte nogen til at gøre det så meldte jeg mig bare frivilligt, er der en som havde lyst til lige at kigge det hele igen efter? Jeg er ikke 100% til engelsk men klarer det nu fint..
ps. Hvordan oversætter man den her sætning bedst?
The next thing you know you're grabbing life by the sack
The Micros - Undertekster..
Jeg har nu lavet undertekster for dem som har lavet The Micros, og de er lagt på youtube.
Kunne være fedt hvis folk lige gad at tage 7 minutter ud af sin tid til at se filmen igen og kigge på mine undertekster, eventuelle rettelser og lign :-)..
www.youtube.com/watch?v=YN2260WELCw < tryk på CC ved siden af 480p og vælg dansk, så kommer de frem :-)
1:46 - Skal det være på engelsk?
1:47 - raises = forhøjninger (hvis du skal følgen den samme linje igennem videoen)
3:49 - os = også
Ellers et par sammentrækningsfejl og lidt andet, men alt i alt godt.
ser sgu også fint ud imo :)
2:24 - Balls is one of the craziest degenerates ever to play the game of poker.
degenerate (eller degen) er så vidt jeg ved en gambler eller noget i den stil. Jeg er faktisk ikke engang klar over den danske term, men jeg er ret sikker på at den sætning ikke skal oversættes til "en af de vildest genereret" :)
Der er rigtig mange fejl, men du er jo ikke professionel, så det går nok. Flot du gider og lave undertekster. Et thumbs up herfra
Elninho +1.
Det er ikke fejlfrit, mendet har da hjulpet mig til at forstå filmen bedre end første gang jeg så den. :) Så går det sgu nok, at der har sneget sig fejl ind.
1:03
"og ser den episode af The wire hvor bodie får got." ???
Hvad med: og ser den episode af The wire hvor bodie bliver dræbt
@mccoyz, lol, jeg troede bare got var en person :).. var jeg ikke klar over at bodie bliver dræbt :D