Har købt mig 1/4 ko som er hentet i dag.
Der var mærker på alt med undtagelse af disse banditter.
Hvad er det?
Udskæring på ko
Var også mit bud - syntes bare, der var for meget kød på.
Men de får et stempel - og så glæder jeg mig til ordentlig simremad.
Tak :)
Bettet skrev:
Hvad koster 1/4 ko ?
25% af en hel ko
41 kg. i alt knap 2.400
58 kr./kg.
Det inkluderer ca. 8 kg. fars og desværre alt for mange ben synes jeg.
Herudover indmad ad libitum :)
kris_rem skrev:
41 kg. i alt knap 2.400
58 kr./kg.
Det inkluderer ca. 8 kg. fars og desværre alt for mange ben synes jeg.
Herudover indmad ad libitum :)
hvor er det henne?? lyder godt nok billigt.. især med indmad.. det er super lækkert jo
Det er en kogræsserforening i Vejle.
Google evt. begrebet - for os har det krævet en daglig gåtur en uge i sommers for at tælle køer :)
For nu at være helt konkret, så er det der lige så meget osso buco som en skive af kalveinderlår er en wienersnitsel og en bøf af oksefilet er en engelsk bøf.
Men skank er det helt bestemt...
Hej, har lige fået slagtet 2unge tyre, skotske højlandskvæg, økologisk fritgående kvæg, stress-fri slagtning (skudt på marken). @vestsjælland.
Skal af med 1 1/2 ko..
Noget som har interesse ?
Candy
det kunne jeg godt være...
altså i lidt af det :)
Rsmadsen skrev:
For nu at være helt konkret, så er det der lige så meget osso buco som en skive af kalveinderlår er en wienersnitsel og en bøf af oksefilet er en engelsk bøf.
Men skank er det helt bestemt...
Er det "bare" fordi det ikke er kalv at du ikke mener det er osso buco?
Claus skrev:Rsmadsen skrev:
For nu at være helt konkret, så er det der lige så meget osso buco som en skive af kalveinderlår er en wienersnitsel og en bøf af oksefilet er en engelsk bøf.
Men skank er det helt bestemt...
Er det "bare" fordi det ikke er kalv at du ikke mener det er osso buco?
Det er vel fordi at der ikke er noget stykke kød på dyret som hedder Osso Buco!
Claus skrev:
Caandy,
Det kunne godt være, hvad er priser og minimum mængde?
De blev nedlagt og hentet af slagteren imorges. (det skal hænge og modne et par uger), hakket bliver 60-70kr/kilo. Ved ikke med minimum mængde, men regn med 10-25kilo.
Rsmadsen skrev:
For nu at være helt konkret, så er det der lige så meget osso buco som en skive af kalveinderlår er en wienersnitsel og en bøf af oksefilet er en engelsk bøf.
Men skank er det helt bestemt...
Så skulle jeg til at Google skank :(
Er det "bare" fordi det ikke er kalv at du ikke mener det er osso buco?
Det er vel fordi at der ikke er noget stykke kød på dyret som hedder Osso Buco!
Ja,
Jeg tænkte nok det var noget flueknepperi, 90% af det skank der bliver solgt bliver vel solgt med en etiket hvor der står osso buco.
Da jeg læste indlægget et par gange, tror jeg, at han mener, der heller ikke er en udskæring der hedder engelsk bøf men derimod oksefilet.
Ligesom der ikke er en udskæring der hedder osso buko men derimod skank.
Da jeg spurgte til udskæringen var det korrekte svar sikkert skank - som man kan anvende til osso buko :)
En god udskæring på en ko er græske frikadeller.
Det er ca. lige så logisk et udsagn som at kalde retten Osso Buko for en udskæring :-)
Fedt nok at jeg fik indledt min post med at jeg ville være konkret, og at det så tilsyneladende lykkedes mig at være alt andet. Jeg må hellere prøve at præcisere lidt.
Lad os lige starte med at slå fast at billederne i OP er ikke osso buco, og at 90% af al kalveskank (og sikkert også okse-ditto) der bliver solgt i detailhandlen bliver kaldt dette, ændrer ikke på det faktum. Jeg er ked af at Claus anser det for værende flueknepperi at påpege det, for det er blevet lidt af en kæphest for mig.
Detailslagternes bevist fejlagtige betegnelser er med til at gastronomisk fordumme et folkfærd der i forvejen er ret så retarderet på nævnte område. Indlæg #2 og #3 er glimmerende eksempler herpå(no insult intended).
Jeg har egenligt fuld forståelse for at man som slagter lettere kan sælge et kødstykke som folk kan associere med en ret de kender. Men hvorfor i alverden man skal gå så vidt at omdøbe kødstykket er mig en gåde. Hvad ville der fx. være galt med en etikette hvor der stod: "Skiver af kalveskank - velegenet til fx. osso buco"?
Det er også en skam i den sammenhæng at kunden i supermarkedet kommer hjem med et kødstykke der hedder osso buco. Det skal man selvfølgeligt lave osso buco af, og på den måde bliver fantastiske klassikere som kalveskank esterhazy langsomt skubbet i glemmebogen. Kalveskank/osso buco er ikke ligefrem eneste eksempel herpå.
Slagterne står i første række når det kommer til kundekontakt, og de har om nogen muligheden for at være med til at præge, vejlede og uddanne den danske forbruger, men det ansvar har de forfejlet i skræmmende grad.
/Rant
Du har selvfølgelig helt ret.
En stor synder er min lokale føtex, som skriver "Koteletter" og ikke "Skiver af svinekam uden hud" på nogle af pakkerne.
Det gør jo, at folk ikke aner (mig selv inklusiv), at man rent faktisk gerne må bruge udskæringen til andet end at lave pandestegte koteletter.
Og hvor er vi henne, når "Fadkoteletter" ikke er store som fade, men viser sig at være "Skiver af en sædvanligvis mindre svinekam uden hud skåret lidt tyndere end nogle af de andre skiver af svinekam uden hud"?
Jeg foreslår, vi samles nogle stykker og afstraffer de afvigende slagtere.
Kotelet er faktisk en udskæring